This post is meant to provide a high level overview of the links that exist between our unfoldingWord® suite of resources. It is not as detailed as Deep Linking Overview, which goes into the mechanics of how the links are made.
Key to the chart:
- Thick lines indicate that many links occur
- Thin lines indicate that a few links occur
- Dotted lines indicate reference but not actual linking
- unfoldingWord® Greek New Testament (UGNT) & unfoldingWord® Hebrew Bible (UHB)–These original language texts link directly to lexicons through Strong’s numbers and lemma tagging and they link to the UTW articles.
- unfoldingWord® Literal Text (ULT)–The ULT links directly to the UGNT and UHB via alignment data.
- unfoldingWord® Simplified Text (UST)–The UST links directly to the UGNT and UHB via alignment data.
- unfoldingWord® Translation Academy (UTA)–The modules in UTA provide explanation about linguistic topics and also link to UTW articles.
- unfoldingWord® Translation Words (UTW)–The articles in UTW link to UTA modules for further explanation about linguistic topics.
- unfoldingWord® Translation Notes (UTN)–Nearly every note in UTN links directly to the UGNT or UHB, many of them link to UTA modules, and a few link to UTW articles.
- unfoldingWord® Translation Questions (UTQ)–The questions and answers in UTQ are based on the text of the ULT but it does not link directly to the ULT.
Open Bible Stories
unfoldingWord® Open Bible Stories (OBS) and its associated resources are linked in a similar manner. Note that the OBS resources reference the regular UTW and UTA resources, but it has its own set of questions and notes. Also, notice that there is a set of Study Notes and Study Questions for OBS that have not yet been developed for Scripture. See the following chart.