They knelt down and put their faces close to the ground. They did this to honor Jesus.
Mat 3:4
wore clothing of camel's hair and a leather belt around his waist
This clothing symbolizes that John is a prophet like the prophets from long ago, especially the prophet Elijah.
Mat 4:9
fall down
put your face near the ground. This was a common action to show that a person was worshiping.
Mat 8:2
bowed before him
This is a sign of humble respect before Jesus.
Mat 8:12
weeping and grinding of teeth
Grinding of teeth here is a symbolic act, representing extreme sadness and suffering. Alternate Translation: "weeping and showing their extreme suffering"
Mat 9:18
bowed down to him
This is a way someone would show respect in Jewish culture.
Mat 10:14
shake off the dust from your feet
shake the dust off your feet as you leave. This is a sign that God has rejected the people of that house or city.
Mat 13:42
weeping and grinding of teeth
Grinding of teeth here is a symbolic act, representing extreme sadness and suffering. See how you translated this in [Matthew 8:12](../08/12.md). Alternate Translation: "weeping and showing that they are suffering very much"
Mat 13:50
weeping and grinding of teeth
Grinding of teeth here is a symbolic act, representing extreme sadness and suffering. See how you translated this in [Matthew 8:12](../08/12.md). Alternate Translation: weeping and expressing their extreme suffering."
Mat 15:25
bowed down before him
This shows that the woman humbled herself before Jesus.
Mat 18:26
fell down, bowed down
This shows that the servant approached the king in the most humble way possible.
Mat 18:29
fell down
This shows that the fellow servant approached the first servant in the most humble way possible. See how you translated this in [Matthew 18:26](./26.md).
Mat 22:13
weeping and the grinding of teeth
Grinding of teeth is symbolic action, representing extreme sadness and suffering. See how you translated this in [Matthew 8:12](../08/12.md). Alternate Translation: "weeping and expressing their extreme suffering"
Mat 22:44
Sit at my right hand
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "Sit in the place of honor beside me"
Mat 24:51
there will be weeping and grinding of teeth
Grinding of teeth here is a symbolic act, representing extreme suffering. See how you translated this in [Matthew 8:12](../08/12.md). Alternate Translation: "people will weep and grind their teeth because of their suffering"
Mat 25:30
weeping and grinding of teeth
Grinding of teeth is symbolic action, representing extreme sadness and suffering. See how you translated this in [Matthew 8:12](../08/12.md). Alternate Translation: "weeping and expressing their extreme suffering"
Mat 26:65
the high priest tore his clothes
Tearing clothing was a sign of anger and sadness.
Mat 27:24
washed his hands in front of the crowd
Pilate does this as a sign that he is not responsible for Jesus' death.
Mat 27:39
shaking their heads
They did this to make fun of Jesus.
Mrk 12:36
Sit at my right hand
Jesus is quoting a psalm. Here God is speaking to the Christ. To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "Sit in the place of honor beside me"
Mrk 16:19
sat down at the right hand of God
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "sat in the place of honor beside God"
Luk 5:8
fell down at Jesus' knees
Possible meanings are 1) "knelt down before Jesus" or 2) "bowed down at Jesus' feet" or 3) "lay down on the ground at Jesus' feet." Peter did not fall accidentally. He did this as a sign of humility and respect for Jesus.
Luk 8:28
fell down before him
lay down on the ground before Jesus. He did not fall accidentally.
Luk 8:41
fell down at Jesus' feet
Possible meanings are 1) "bowed down at Jesus feet" or 2) "lay down on the ground at Jesus feet." Jairus did not fall accidentally. He did this as a sign of humility and respect for Jesus.
Luk 9:5
shake off the dust from your feet as a testimony against them
To "shake off the dust from your feet" was an expression of strong rejection in that culture. It showed they did not want even the dust of that town to remain on them.
Luk 10:11
Even the dust from your town that clings to our feet we wipe off against you
This is a symbolic action to show that they reject the people of the city. Alternate Translation: "Just as you rejected us, we thoroughly reject you. We even reject the dust from your town that clings to our feet"
Luk 13:28
crying and the grinding of teeth
These actions are symbolic acts, indicating great regret and sadness. Alternate Translation: "crying and grinding of teeth because of their great regret"
Luk 17:16
He fell down at Jesus' feet
he knelt down and put his face close to Jesus' feet. He did this to honor Jesus.
Luk 18:13
hit his breast
This is a physical expression of great sorrow, and shows this man's repentance and humility. Alternate Translation: "hit his breast to show his sorrow"
Luk 19:36
they spread their cloaks
people spread their cloaks. This is a sign of giving honor to someone.
Luk 20:42
Sit at my right hand
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "Sit in the place of honor beside me"
Luk 22:69
seated at the right hand of the power of God
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "seated in the place of honor beside the power of God"
Luk 23:48
beating their breasts
This was a symbol of sorrow and regret. Alternate Translation: "hitting their own chests to show that they were sorrowful"
Luk 24:5
bowed down their faces to the earth
bowed low to the ground. This action expresses their humility and submission to the men.
Luk 24:50
He lifted up his hands
This was the action that priests performed when they blessed the people.
Act 2:34
Sit at my right hand
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "Sit in the place of honor beside me"
Act 5:31
God exalted him to his right hand
To be at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "God exalted him to the place of honor beside him"
Act 6:6
placed their hands upon them
This represented giving a blessing and imparting responsibility and authority for the work to the seven.
Act 7:33
Take off the sandals
God told Moses this so he would honor God.
Act 7:42
God turned
God turned away. This action expresses that God was not pleased with the people and no longer helped them. Alternate Translation: "God stopped correcting them"
Act 7:54
ground their teeth at Stephen
This action expressed their strong anger at Stephen or hatred of Stephen. Alternate Translation: "they became so angry that they ground their teeth together" or "moved their teeth back and forth as they looked at Stephen"(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
Act 7:55
and he saw Jesus standing at the right hand of God
To stand at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "and he saw Jesus standing in the place of honor and authority beside God"
Act 7:57
covered their ears
put their hands on their ears. They did this to show that they did not want to hear any more of what Stephen said.
Act 7:60
He knelt down
This is an act of submission to God.
Act 8:17
placed their hands on them
This symbolic action shows that Peter and John wanted God to give the Holy Spirit to the believers.
Act 9:12
laying his hands on him
This was a symbol of giving a spiritual blessing to Saul.
Act 9:17
Laying his hands on him
Ananias put his hands on Saul. This was a symbol of giving a blessing to Saul.
Act 10:25
fell down at his feet to worship him
he knelt down and put his face close to Peter's feet. He did this to honor Peter.
Act 13:3
laid their hands on these men
laid their hands on these men whom God had set apart for his service. This act showed that the leaders agreed that the Holy Spirit had called Barnabas and Saul to do this work.
Act 13:16
motioned with his hand
This could refer to moving his hands as a signal that he was ready to speak. Alternate Translation: "moved his hands to show that he was about to speak"
Act 16:29
fell down before Paul and Silas
The jailer humbled himself by bowing down at the feet of Paul and Silas.
Act 18:6
shook out his garment
This is a symbolic action to indicate that Paul will no longer try to teach the Jews there about Jesus. He is leaving them to God's judgment.
Act 18:18
he had his hair cut off because of a vow he had taken
This is a symbolic action that indicates the completion of a vow. This can be stated in active form. Alternate Translation: "he had someone cut off the hair on his head"
Act 20:36
he knelt down and prayed
It was a common custom to kneel down while praying. It was a sign of humility before God.
Act 21:5
knelt down on the beach, prayed
It was a common custom to kneel down while praying. This was a sign of humility before God.
Act 21:24
they may shave their heads
This was a sign that the person had completed what they promised God they would do.
Act 22:23
throwing off their cloaks, and throwing dust into the air
These actions show that the Jews there are outraged because they feel Paul has spoken against God.
Rom 8:34
who is at the right hand of God
To be at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "who is at the place of honor beside God"
Gal 2:9
gave ... the right hand of fellowship
Grasping and shaking the right hand was a symbol of fellowship. Alternate Translation: "welcomed ... as fellow workers" or "welcomed ... with honor"
Heb 1:13
Sit at my right hand
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate Translation: "Sit in the place of honor beside me"
Heb 8:1
sat down at the right hand of the throne of the Majesty
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/03.md). Alternate Translation: "sat down at the place of honor and authority beside the throne of the Majesty"
Heb 9:19
took the blood ... with water ... and sprinkled ... the scroll ... and all the people
The priest dipped the hyssop in the blood and the water and then shook the hyssop so drops of blood and water would fall on the scroll and on the people. Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. Here the scroll and the people's acceptability to God are renewed.
Heb 9:21
sprinkled
Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. See how you translated this in [Hebrews 9:19](./19.md).
Heb 10:12
he sat down at the right hand of God
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/03.md). Alternate Translation: "he sat down at the place of honor and authority beside God"
Heb 10:22
sprinkled
Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. See how you translated this in [Hebrews 9:19](../09/19.md).
Heb 12:2
sat down at the right hand of the throne of God
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/03.md). Alternate Translation: "sat down at the place of honor and authority beside the throne of God"
Rev 3:9
bow down
This is a sign of submission, not worship. Alternate Translation: "bow down in submission"
Rev 3:20
am knocking
When people want someone to welcome them into their home, they knock on the door. Alternate Translation: "I want you to let me come inside"
Rev 4:10
They lay their crowns before the throne
These crowns looked like wreaths of olive branches or laurel leaves, hammered out in gold. The elders were respectfully placing the crowns on the ground, showing that they were submitting to God's authority to rule. Alternate Translation: "they lay their crowns before the throne to show that they were submitting to him"