Here "heaven" and "earth" refer to the entire universe. Alternate Translation: "as long as the universe lasts"
Mat 8:11
from the east and the west
Using the opposites "east" and "west" is a way of saying "everywhere." Alternate Translation: "from everywhere" or "from far away in every direction"
Mat 11:25
Lord of heaven and earth
Lord who rules over heaven and earth. The phrase "heaven and earth" is a merism that refers to all people and things in the universe. Alternate Translation: "Lord who rules over the whole universe"
Mat 12:40
three days and three nights
Here "day" and "night" mean complete 24-hour periods. Alternate Translation: "three complete days"
Mat 23:35
Abel ... Zechariah
Abel was the first righteous victim of murder, and Zechariah, who was murdered by Jews in the temple, was probably thought to be the last. These two men represent all the righteous people who have been murdered.
Mat 28:18
in heaven and on earth
Here "heaven" and "earth" are used together to mean everyone and everything in heaven and earth.
Mrk 13:27
from the ends of the earth to the ends of the sky
These two extremes are given to emphasize that the elect will be gathered from the entire earth. Alternate Translation: "from every place on earth"
Mrk 13:31
Heaven and earth
The two extremes are given to refer to all of the sky, including the sun, moon, stars, and planets, and all of the earth. Alternate Translation: "The sky, the earth, and everything in them"
Luk 10:21
Lord of heaven and earth
heaven and "earth" represent everything that exists. Alternate Translation: "Master over everyone and everything in heaven and earth"
Luk 12:46
in a day when he does not expect, and in an hour that he does not know
The words "day" and "hour" form a merism of time that refers to any time, and the words "expect" and "know" have similar meanings, so the two phrases here are parallel to emphasize that the coming of the lord will be a total surprise to the servant. However, the phrases should not be combined unless your language has no different words for "know" and "expect" or "day" and "hour." Alternate Translation: "at a time when the servant is not expecting him"
Luk 13:29
from the east, west, north, and south
This means "from every direction."
Act 8:10
from the least to the greatest
These two phrases refer to everyone from one extreme to the other. Alternate Translation: "no matter how important they were"
Act 17:24
of heaven and earth
The words "heaven" and "earth" are used together to mean all beings and things in heaven and earth.
Act 26:7
worshiped God night and day
The extremes "night" and "day" mean they "worshiped God continually."
1Co 4:8
to the world—to angels, and to human beings
Possible meanings are 1) "the world" consists of both supernatural ("angels") and natural ("human beings") or 2) the list consists of three items: "to the world, to angels, and to human beings."
1Co 4:9
to the world—to angels, and to human beings
Possible meanings are 1) "the world" consists of both supernatural ("angels") and natural ("human beings") or 2) the list consists of three items: "to the world, to angels, and to human beings."
1Co 6:9
male prostitutes, those who practice homosexuality
Possible meanings are 1) this is a merism for all homosexual activity or 2) Paul is naming two different activities.
2Co 6:8
General Information:
Paul lists several extremes of how people think about him and his ministry.
Eph 5:19
psalms and hymns and spiritual songs
Possible meanings are that 1) Paul is using these words as a merism for "all sorts of songs to praise God" or 2) Paul is listing specific forms of music.
2Th 3:8
we worked night and day
we worked during the night and during the day. Here "night" and "day" are a merism and they mean "all the time." Alternate Translation: "we worked all the time"
1Ti 5:5
both night and day
The words "night" and "day" are used together to mean "at all times." Alternate Translation: "all the time"
2Ti 1:3
night and day
Here "night and day" are used together to mean "always." Alternate Translation: "Always" or "Constantly"
2Ti 4:1
the living and the dead
Here "the living" and "the dead" are used together to mean all people. Alternate Translation: "all people who have ever lived"
1Pe 4:5
the living and the dead
This means all people, whether they are still alive or have died. Alternate Translation: "every person"
Rev 1:17
I am the first and the last
This refers to the eternal nature of Jesus.
Rev 2:8
the first and the last
This refers to the eternal nature of Jesus. See how you translated this in [Revelation 1:17](../01/17.md).
Rev 5:3
in heaven or on the earth or under the earth
This means everywhere: the place where God and the angels live, the place where people and animals live, and the place where those who have died are. Alternate Translation: "anywhere in heaven or on the earth or under the earth"
Rev 5:13
in heaven and on the earth and under the earth
This means everywhere: the place where God and the angels live, the place where people and animals live, and the place where those who have died are. See how you translated this in [Revelation 5:3](./03.md).
Rev 7:15
day and night
These two parts of the day are used together to mean "all the time" or "without stopping"
Rev 12:10
day and night
These two parts of the day are used together to mean "all the time" or "without stopping"
Rev 19:5
both the unimportant and the powerful
The speaker uses these words together to mean all of God's people.
Rev 19:18
both free and slave, the unimportant and the powerful
The angel uses these two sets of opposite-meaning words together to mean all people.
Rev 22:13
the first and the last
This refers to the eternal nature of Jesus. See how you translated this in [Revelation 1:17](../01/17.md).