Verse | Phrase | Explanation | |
---|---|---|---|
Mat 17:27 | a shekel | a silver coin worth four days' wages | |
Mat 18:24 | ten thousand talents | 10,000 talents or "more money than the servant could ever repay" | |
Mat 18:28 | one hundred denarii | 100 denarii or "one hundred days' wages" | |
Mat 20:2 | one denarius | This was the daily wage at that time. Alternate Translation: "one day's wages" | |
Mat 20:10 | one denarius | This was the daily wage at that time. Alternate Translation: "one day's wages" | |
Mat 20:13 | one denarius | This was the daily wage at that time. Alternate Translation: "one day's wages" | |
Mat 22:19 | denarius | This was a Roman coin worth one day's wages. | |
Mat 25:15 | five talents | five talents of gold. Avoid translating this into modern money. A "talent" of gold was worth twenty years' wages. The parable is contrasting the relative amounts of five, two, and one, as well as the large amount of wealth involved. Alternate Translation: "five bags of gold" or "five bags of gold, each worth 20 years' wages" | |
Mat 25:20 | talents | A "talent" was worth twenty years' wages. Avoid translating this into modern money. See how you translated this in [Matthew 25:15](./15.md). | |
Mat 25:28 | talent | A "talent" was worth twenty years' wages. Avoid translating this into modern money. See how you translated this in [Matthew 25:15](./15.md). | |
Mrk 6:37 | two hundred denarii | 200 denarii. The singular form of the word "denarii" is "denarius." A denarius was a Roman silver coin worth one day's wages. | |
Mrk 12:15 | denarius | This coin was worth a day's wages. | |
Mrk 12:42 | two mites | two small copper coins. These were the least valuable coins available. | |
Mrk 14:5 | three hundred denarii | 300 denarii. Denarii are Roman silver coins. | |
Luk 7:41 | five hundred denarii | 500 days' wages. "Denarii" is the plural of "denarius." A "denarius" was a silver coin. | |
Luk 10:35 | two denarii | two day's wages. "Denarii" is the plural of "denarius." | |
Luk 20:24 | a denarius | This is a Roman silver coin worth a day's wages. | |
Luk 21:2 | two mites | two small coins or "two tiny copper coins." These were the least valuable of the coins people used then. Alternate Translation: "two pennies" or "two small coins of little value" | |
Jhn 6:7 | Two hundred denarii worth of bread | The word "denarii" is the plural of "denarius. "AT: "The amount of bread that cost two hundred days' wages" | |
Jhn 12:5 | denarii | A denarius was the amount of silver that a common laborer could earn in one day of work. | |
Act 19:19 | pieces of silver | A "piece of silver" was the approximate daily wage for a common laborer. | |
Rev 6:6 | one denarius | This coin was worth a day's wages. Alternate Translation: "one silver coin" or "the pay for one day of work" |