you, Bethlehem, ... are not the least among the leaders of Judah
Micah was speaking to the people of Bethlehem as if they were with him but they were not. Also, "are not the least" can be translated with a positive phrase. Alternate Translation: "you, people of Bethlehem, ... your town is among the most important towns in Judah"
Mat 11:21
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
Jesus speaks as if the people of the cities of Chorazin and Bethsaida were there listening to him, but they were not.
Mat 11:23
You, Capernaum
Jesus now speaks to the people in the city of Capernaum as if they were listening to him, but they were not. The pronoun "you" is singular and refers to Capernaum throughout these two verses.
Mat 23:37
Jerusalem, Jerusalem
Jesus speaks to the people of Jerusalem as though they were the city itself.
Mrk 11:14
He spoke to it, "No one will ever eat fruit from you again
Jesus speaks to the fig tree and curses it. He speaks to it so that his disciples hear him.
Luk 10:13
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
Jesus speaks as if the people of the cities of Chorazin and Bethsaida are there listening to him, but they are not.
Luk 10:15
You, Capernaum
Jesus now speaks to the people in the city of Capernaum as if they are listening to him, but they are not.
Luk 13:34
Jerusalem, Jerusalem
Jesus speaks as if the people of Jerusalem are there listening to him. Jesus says this twice to show how sad he is for them.
Luk 19:44
They will strike you down to the ground and your children with you
Jesus is speaking to the people of the city as if he were speaking to the city itself as he would speak to a woman. He speaks of the people who live in the city as if they are the woman's children, and thus the city's children. To strike down a city is to destroy its walls and buildings, and to strike down its children is to kill those who live in it. Alternate Translation: "They will completely destroy you and kill all who live in you" or "They will completely destroy your city and kill all of you"
Rom 2:1
you are
Paul is writing here as if he were addressing a Jewish person who is arguing with him. Paul is doing this to teach his audience that God will punish everyone who continually sins, whether Jew or Gentile.
1Co 15:55
Death, where is your victory? Death, where is your sting?
Paul speaks as if death were a person, and he uses this question to mock the power of death, which Christ has defeated. Alternate Translation: "Death has no victory. Death has no sting."
Eph 5:14
Awake, you sleeper, and arise from the dead
Possible meanings are 1) Paul is addressing unbelievers who need to wake up from being dead spiritually just as a person who has died must come alive again in order to respond, or 2) Paul is addressing the Ephesian believers and using death as a metaphor for their spiritual weakness.
Rev 18:22
in you
The angel speaks as if Babylon were there listening to him. Alternate Translation: "in Babylon"