VersePhraseExplanation
Mat 8:20the Son of ManJesus is speaking about himself.
Mat 10:23Son of ManJesus is speaking about himself.
Mat 11:19The Son of Man cameJesus is referring to himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man, came"
Mat 11:27the SonJesus was referring to himself in the third person.
Mat 12:6one greater than the templesomeone who is more important than the temple. Jesus was referring to himself as the one greater.
Mat 12:8Son of ManJesus is referring to himself.
Mat 12:32the Son of ManJesus is speaking about himself.
Mat 12:39An evil and adulterous generation seeks for a sign ... given to itJesus is speaking to his present generation. Alternate Translation: "You are an evil and adulterous generation who demands signs from me ... given to you"
Mat 12:40the Son of ManJesus is speaking about himself.
Mat 12:41someoneJesus is speaking about himself.
Mat 12:42someoneJesus is speaking about himself.
Mat 13:37the Son of ManJesus is referring to himself.
Mat 13:41The Son of Man will send out his angelsHere Jesus is speaking of himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man, will send out my angels"
Mat 16:4An evil and adulterous generation seeks for a sign ... given to itJesus is speaking to his present generation. Alternate Translation: "You are an evil and adulterous generation who demands signs from me ... given to you" See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/39.md).
Mat 16:13the Son of ManJesus is referring to himself.
Mat 16:27the Son of Man ... his Father ... Then heHere Jesus refers to himself in the third person. Alternate Translation: "I, the Son of man ... my Father ... Then I"
Mat 16:27with his angelsand the angels will be with him. If you translate the first part of the sentence with Jesus speaking in the first person, you can translate this as "and my Father's angels will be with me."
Mat 17:9the Son of ManJesus is speaking about himself.
Mat 17:12Son of ManJesus is referring to himself.
Mat 17:22The Son of Man ... him ... heJesus is referring to himself in the third person.
Mat 17:23The Son of Man ... him ... heJesus is referring to himself in the third person.
Mat 19:28the Son of ManJesus is speaking about himself.
Mat 20:17Son of Man ... him ... heJesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person.
Mat 20:18Son of Man ... him ... heJesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person.
Mat 20:25the Son of Man ... his lifeJesus is speaking about himself in the third person. If necessary, you can translate this in the first person.
Mat 20:28the Son of Man ... his lifeJesus is speaking about himself in the third person. If necessary, you can translate this in the first person.
Mat 23:10you have only one teacher, the ChristWhen Jesus said "the Christ," he was speaking about himself in the third person. Alternate Translation: "I, the Christ, am your only teacher"
Mat 24:27the Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 24:30the Son of Man ... He ... hisJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 24:31the Son of Man ... He ... hisJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 24:33he is nearJesus is speaking about himself in the third person. Alternate Translation: "the time for me to come is near"
Mat 24:37Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 24:44the Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 25:31the Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 25:34the King ... his right handHere, "the King" is another title for the Son of Man. Jesus was referring to himself in the third person. Alternate Translation: "I, the King, ... my right hand"
Mat 25:40the KingThis is another title for the Son of Man. Jesus is speaking about himself in the third person.
Mat 25:41Then he willThen the King will. Jesus is speaking about himself in the third person.
Mat 26:2the Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 26:24The Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 26:45the Son of ManJesus is speaking about himself in the third person.
Mat 26:64the Son of ManJesus is speaking about himself in third person.
Mrk 2:10that the Son of Man has authorityJesus refers to himself as the "Son of Man." Alternate Translation: "that I am the Son of Man and I have authority"
Luk 1:42Blessed is she who believed ... that were told her from the LordElizabeth is talking about Mary to Mary. Alternate Translation: "Blessed are you who believed ... that were told you from the Lord"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Luk 1:43the mother of my LordIt can be made clear that Elizabeth was calling Mary "the mother of my Lord" by adding the word "you." Alternate Translation: "you, the mother of my Lord"
Luk 1:45Blessed is she who believed ... that were told her from the LordElizabeth is talking about Mary to Mary. Alternate Translation: "Blessed are you who believed ... that were told you from the Lord"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Luk 7:34The Son of ManJesus expected the people to understand that he was referring to himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man"
Luk 8:8Whoever has ears to hear, let him hearIt may be more natural in some languages to use the second person: "You who have ears to hear, hear"
Luk 9:20The Son of Man ... and he willJesus is referring to himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man ... and I will"
Luk 9:22The Son of Man ... and he willJesus is referring to himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man ... and I will"
Luk 9:26the Son of Man ... when he comesJesus was speaking about himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man ... when I come"
Luk 9:27before they seeJesus was speaking to the people he was talking about. Alternate Translation: "before you see"
Luk 9:44The Son of Man will be betrayed into the hands of menJesus is speaking about himself in the third person. The word "hands" is a synecdoche for the people whose hands they are or a metonym for the power that uses those hands. You may need to make explicit who these men are. Alternate Translation: "I, the Son of Man will be betrayed into the hands of men" or "The Son of Man will be betrayed into the power of his enemies" or "I, the Son of Man will be betrayed to my enemies"
Luk 9:57the Son of Man has ... his headJesus is speaking about himself in the third person. Alternate Translation: "I, the Son of Man, have ... my head"
Luk 9:58the Son of Man has ... his headJesus is speaking about himself in the third person. Alternate Translation: "I, the Son of Man, have ... my head"
Luk 10:22the SonJesus is referring to himself in the third person.
Luk 14:35He who has ears to hear, let him hearIt may be more natural in some languages to use the second person: "You who have ears to hear, hear"
Luk 15:4Which one of you, if he has a hundred sheepSince the parable starts with "Which one of you," some languages would continue the parable in the second person. Alternate Translation: "Which one of you, if you have a hundred sheep"
Luk 17:22the Son of ManJesus is speaking about himself.
Luk 17:25But first he must sufferBut first the Son of Man must suffer. Jesus is speaking about himself in the third person.
Luk 17:30the Son of Man is revealedJesus is speaking about himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man, am revealed"
Luk 18:8the Son of Man comes, will he indeed findJesus is referring to himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man come, will I indeed find"
Luk 18:31Son of Man ... he ... him ... him ... heJesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate Translation: "me, the Son of Man, ... I ... me ... me ... I"
Luk 18:32Son of Man ... he ... him ... him ... heJesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate Translation: "me, the Son of Man, ... I ... me ... me ... I"
Luk 18:33Son of Man ... he ... him ... him ... heJesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate Translation: "me, the Son of Man, ... I ... me ... me ... I"
Luk 21:27Son of Man comingJesus is referring to himself. Alternate Translation: "me, the Son Man, coming"
Luk 22:22the Son of Man indeed goesJesus is speaking about himself in the third person. Alternate Translation: "I, the Son of Man, indeed go"
Luk 22:48the Son of Man withJesus is using this term to refer to himself. Alternate Translation: "me, the Son of Man, with"
Luk 22:69the Son of Man willJesus uses this phrase to refer to himself. Alternate Translation: "I, the Son of Man, will"
Luk 23:41We indeed ... for we ... we deserveThese usages of "we" refer only to the two criminals, and not to Jesus or the other people.
Act 2:27neither will you allow your Holy One to see decayThe Messiah, Jesus, refers to himself with the words "your Holy One." Alternate Translation: "neither will you allow me, your Holy One, to see decay"
Act 10:15What God has cleansedIf God is the speaker, he is referring to himself in the third person. Alternate Translation: "What I, God, have cleansed"
Act 15:17may seek the LordGod is speaking about himself in the third person. Alternate Translation: "may seek me, the Lord"
Act 23:26Claudius Lysias to the most excellent Governor Felix, greetingsThis is a formal introduction to the letter. The chief captain begins by referring to himself. You can translate it in the first person. The words "am writing" are understood. Alternate Translation: "I, Claudius Lysias, am writing to you, the most excellent Governor Felix. Greetings to you"
Act 26:26For the king ... to him ... from himPaul is still speaking to King Agrippa, but he is referring to him in the third person. Alternate Translation: "For you ... to you ... from you"
1Co 4:2what is required of stewardsPaul is speaking of himself as if he were speaking about other people. Alternate Translation: "we are required to be"
1Co 14:1Pursue lovePaul speaks of love as if it were a person. "Follow after love" or "Work hard to love people"
Rev 1:1to his servant JohnJohn wrote this book and was referring to himself here. Alternate Translation: "to me, John, his servant"