Did he not himself say to me, 'She is my sister?' Even she herself said, 'He is my brother.'
This has quotations within a quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "Did he himself not tell me that she is his sister? Even she herself told me that he is her brother."
Gen 20:11
Because I thought, 'Surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Because I thought that since no one here fears God, someone may kill me so they can take my wife."
Gen 20:13
I said to her, 'You must show me this faithfulness as my wife: At every place where we go, say about me, "He is my brother."'
This has quotations within quotations. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "I said to Sarah that I wanted her to be faithful to me by telling people everywhere we go that I am her brother"
Gen 24:7
saying, 'To your offspring I will give this land,'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "saying that he would give this land to my offspring"
Gen 24:14
When I say to a young woman, 'Please lower your pitcher so that I may drink,'
This is a quotation within a quotation. This can be expressed with an indirect quote. Alternate Translation: "When I ask a young woman to let me have a drink of water from her jar"
Gen 26:9
Why did you say, 'She is my sister'?
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Why did you say that she is your sister?"
Gen 27:6
He said, 'Bring me game and make me delicious food, that I may eat it and bless you in the presence of Yahweh before my death.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "He told Esau to 'hunt a wild animal, and to make the tasty meat that he loves.' Then before he dies, Isaac will bless Esau in the presence of Yahweh."
Gen 27:7
He said, 'Bring me game and make me delicious food, that I may eat it and bless you in the presence of Yahweh before my death.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "He told Esau to 'hunt a wild animal, and to make the tasty meat that he loves.' Then before he dies, Isaac will bless Esau in the presence of Yahweh."
Gen 32:4
This is what you will say to my master Esau: This is what your servant Jacob says: 'I have been ... in your eyes.'
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "'This is what I want you to tell my master Esau. Tell him that I have been ... in his eyes.'"
Gen 32:5
This is what you will say to my master Esau: This is what your servant Jacob says: 'I have been ... in your eyes.'
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "'This is what I want you to tell my master Esau. Tell him that I have been ... in his eyes.'"
Gen 32:9
Yahweh, who said to me, 'Return to your country and to your kindred, and I will prosper you,'
This is a quotation within a quotation. It can be stated an indirect quotation. Alternate Translation: "Yahweh, you who said that I should return to my country and to my kindred, and that you would prosper me,"
Gen 32:12
But you said, 'I will certainly make you prosper. I will make your descendants ... number.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated an an indirect quotation. Alternate Translation: "But you said that you would certainly prosper me, and that you would make my descendants ... number"
Gen 32:17
asks you ... that are in front of you?'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "asks you who your master is, where you are going, and who owns these animals that are ahead of you"
Gen 32:18
Then you will say, 'They are your servant Jacob's. They are a gift sent to my master Esau. See, he is also coming after us.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then I want you to tell him that all of these things belong to Jacob, his servant, and he his giving them to his master, Esau. And tell him that Jacob is on the way to meet him"
Gen 42:22
Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Did I not tell you not to sin against the boy, but" or "I told you not to harm the boy, but"
Gen 42:31
We said to him, 'We are honest men. We are not spies. We are twelve brothers, sons of our father. One is no longer alive ... land of Canaan.'
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "We told him that we are honest men and not spies. We said that we are twelve brothers, sons of our father, and that one brother is no longer alive ... land of Canaan"
Gen 42:32
We said to him, 'We are honest men. We are not spies. We are twelve brothers, sons of our father. One is no longer alive ... land of Canaan.'
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "We told him that we are honest men and not spies. We said that we are twelve brothers, sons of our father, and that one brother is no longer alive ... land of Canaan"
Gen 43:3
warned us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "warned us that we would not see his face unless we brought our youngest brother with us"
Gen 43:7
He said, 'Is your father still alive? Do you have another brother?'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "He asked us directly if our father was still alive and if we had another brother."
Gen 43:7
he would say, 'Bring your brother down?'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "he would tell us to bring our brother down to Egypt."
Gen 44:19
My master asked his servants, saying, 'Do you have a father or a brother?'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "My master asked us if we have a father or a brother."
Gen 44:20
We said to my master, 'We have a father ... his father loves him.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "And we said to my master that we have a father ... his father loves him"
Gen 44:21
Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may see him.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "And you said to your servants that we should bring our youngest brother to you so that you may see him"
Gen 44:22
After that, we said to my master, 'The boy cannot ... father would die.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "In response, we said to my master that the boy cannot ... father would die"
Gen 44:23
Then you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then you said to your servants that unless our youngest brother comes with us, we would not see you again."
Gen 44:24
Then we said, 'We cannot go down. If our youngest brother ... is with us.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then we said to him that we cannot go down to Egypt. We told him that if our youngest brother is with us ... is with us"
Gen 44:25
Our father said, 'Go again, buy us some food.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Our father told us to go again to Egypt to buy food for us and our families."
Gen 44:25
Then we said, 'We cannot go down. If our youngest brother ... is with us.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then we said to him that we cannot go down to Egypt. We told him that if our youngest brother is with us ... is with us"
Gen 44:26
Then we said, 'We cannot go down. If our youngest brother ... is with us.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then we said to him that we cannot go down to Egypt. We told him that if our youngest brother is with us ... is with us"
Gen 44:27
said to us, 'You know that my wife bore me two sons. One of them went out from me and I said, "Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since." Now if you also take this one from me, and harm comes to him, you will bring down my gray hair with sorrow to Sheol.'
This has a two level and three level quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "said to us that we know that his wife, Rachel, bore him only two sons, and that one of them went out and an animal tore him to pieces, and he has not seen him since. Then he said that if we take his other son and something bad happens to him, then we would cause him to die of sorrow."
Gen 44:28
said to us, 'You know that my wife bore me two sons. One of them went out from me and I said, "Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since." Now if you also take this one from me, and harm comes to him, you will bring down my gray hair with sorrow to Sheol.'
This has a two level and three level quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "said to us that we know that his wife, Rachel, bore him only two sons, and that one of them went out and an animal tore him to pieces, and he has not seen him since. Then he said that if we take his other son and something bad happens to him, then we would cause him to die of sorrow."
Gen 44:29
said to us, 'You know that my wife bore me two sons. One of them went out from me and I said, "Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since." Now if you also take this one from me, and harm comes to him, you will bring down my gray hair with sorrow to Sheol.'
This has a two level and three level quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "said to us that we know that his wife, Rachel, bore him only two sons, and that one of them went out and an animal tore him to pieces, and he has not seen him since. Then he said that if we take his other son and something bad happens to him, then we would cause him to die of sorrow."
Gen 45:9
say to him, 'This is what your son Joseph says, "God has ... all that you have
This is a quotation with three layers. It can be simplified to two layers. Alternate Translation: "tell him that this is what I said: 'God has ... all that you have"
Gen 45:10
say to him, 'This is what your son Joseph says, "God has ... all that you have
This is a quotation with three layers. It can be simplified to two layers. Alternate Translation: "tell him that this is what I said: 'God has ... all that you have"
Gen 45:16
The news of the matter was told in Pharaoh's house: "Joseph's brothers have come."
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. It may also be stated in active form. Alternate Translation: "Everyone in Pharaoh's palace heard that Joseph's brothers had come."
Gen 45:17
Say to your brothers, 'Do this: Load your animals and go to the land of Canaan. Get your father and your households and come to me. I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Tell your brothers to load their animals and go to Canaan to get their father and families. Tell them to come here, and I will give them the best land in Egypt and the best food we have to offer"
Gen 45:18
Say to your brothers, 'Do this: Load your animals and go to the land of Canaan. Get your father and your households and come to me. I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Tell your brothers to load their animals and go to Canaan to get their father and families. Tell them to come here, and I will give them the best land in Egypt and the best food we have to offer"
Gen 45:19
you are commanded, 'Do this, take carts out of the land of Egypt for your children and for your wives. Get your father and come. Do not be concerned about your possessions, for the good of all the land of Egypt is yours.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "also tell them to take carts out of the land of Egypt for their children and wives, and to get their father and come here. They should not worry about bringing their possessions, for I will give them the best things we have in Egypt."
Gen 45:20
you are commanded, 'Do this, take carts out of the land of Egypt for your children and for your wives. Get your father and come. Do not be concerned about your possessions, for the good of all the land of Egypt is yours.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "also tell them to take carts out of the land of Egypt for their children and wives, and to get their father and come here. They should not worry about bringing their possessions, for I will give them the best things we have in Egypt."
Gen 46:31
tell Pharaoh, saying, 'My brothers ... all that they have.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "tell Pharaoh that my brothers ... all that they have"
Gen 46:32
tell Pharaoh, saying, 'My brothers ... all that they have.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "tell Pharaoh that my brothers ... all that they have"
Gen 46:33
asks, 'What is your occupation?' that you should say
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "asks you about what kind of work you do, you should say"
Gen 46:34
asks, 'What is your occupation?' that you should say
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "asks you about what kind of work you do, you should say"
Gen 46:34
you should say, 'Your servants have ... both we, and our forefathers.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "you should say that you have ... both you and your forefathers"
Gen 48:4
said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you. I will make of you an assembly of nations. I will give this land to your descendants as an everlasting possession.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "said to me that he would make me fruitful and multiply me. And, he said that he would make me an assembly of nations and he would give this land to my descendants as an everlasting possession."
Gen 48:20
by your names saying, 'May God make you like Ephraim and like Manasseh'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "by your names. They will ask God to make others like Ephraim and like Manasseh"
Gen 50:4
please speak to Pharaoh, saying, 'My father made me swear, saying, "See, I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself in the land of Canaan. There you will bury me." Now let me go up and bury my father, and then I will return.'
This has a two level quotation and three level quotation. These can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "please tell Pharaoh that my father made me swear that after he dies I would bury him in the tomb that he dug for himself in the land of Canaan. Please ask Pharaoh to let me go bury my father, and then I will return"
Gen 50:5
please speak to Pharaoh, saying, 'My father made me swear, saying, "See, I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself in the land of Canaan. There you will bury me." Now let me go up and bury my father, and then I will return.'
This has a two level quotation and three level quotation. These can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "please tell Pharaoh that my father made me swear that after he dies I would bury him in the tomb that he dug for himself in the land of Canaan. Please ask Pharaoh to let me go bury my father, and then I will return"
Gen 50:16
Your father gave instructions before he died, saying, 'Tell Joseph this, "Please forgive the transgression of your brothers and their sin when they did evil to you."'
This has a two level quotation and a three level quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "Your father instructed us before he died to tell you to forgive us for the evil thing we did to you"
Gen 50:17
Your father gave instructions before he died, saying, 'Tell Joseph this, "Please forgive the transgression of your brothers and their sin when they did evil to you."'
This has a two level quotation and a three level quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate Translation: "Your father instructed us before he died to tell you to forgive us for the evil thing we did to you"
Lev 1:1
from the tent of meeting, saying, "Speak to the people of Israel and tell them, 'When any man
Here Yahweh begins speaking to Moses. This speech ends in 3:17. This can be translated without the quotation within the quotation. Alternate Translation: "from the tent of meeting and told Moses to say this to the people of Israel: 'When any man"
Lev 1:2
from the tent of meeting, saying, "Speak to the people of Israel and tell them, 'When any man
Here Yahweh begins speaking to Moses. This speech ends in 3:17. This can be translated without the quotation within the quotation. Alternate Translation: "from the tent of meeting and told Moses to say this to the people of Israel: 'When any man"
Lev 4:1
Yahweh spoke to Moses, saying, "Tell the people of Israel, 'When anyone sins
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'When anyone sins" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 4:2
Yahweh spoke to Moses, saying, "Tell the people of Israel, 'When anyone sins
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'When anyone sins" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 6:8
Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to command Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 6:9
Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to command Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 6:24
Yahweh spoke to Moses again, saying, "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Yahweh spoke to Moses again and told him to speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 6:25
Yahweh spoke to Moses again, saying, "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Yahweh spoke to Moses again and told him to speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 7:22
Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the people of Israel and say, 'You must eat no fat
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'You must eat no fat"
Lev 7:23
Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the people of Israel and say, 'You must eat no fat
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'You must eat no fat"
Lev 7:28
So Yahweh spoke to Moses and said, "Speak to the people of Israel and say, 'He who offers
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'He who offers" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 7:29
So Yahweh spoke to Moses and said, "Speak to the people of Israel and say, 'He who offers
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'He who offers" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 8:31
as I commanded, saying, 'Aaron and his sons will eat it.'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "as I commanded you to do" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 9:3
You must speak to the people of Israel and say, 'Take a male goat ... will appear to you
Moses continues speaking to Aaron. This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "And tell the people of Israel to take a male goat ... will appear to all the people" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 9:4
You must speak to the people of Israel and say, 'Take a male goat ... will appear to you
Moses continues speaking to Aaron. This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "And tell the people of Israel to take a male goat ... will appear to all the people" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Lev 10:3
This is what Yahweh was talking about when he said, 'I will reveal my holiness ... before all the people.'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "This is what Yahweh was talking about when he said that he would reveal his holiness ... who come near him, and that he will be glorified ... people." (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Num 25:12
Therefore say, 'Yahweh says, "Look, I am giving to Phinehas ... the people of Israel."'
This continues Yahweh's speech from the previous verse. This has quotations within quotations. The direct quotations can be stated as indirect quotation. Alternate Translation: "Therefore say to Phinehas that I am giving to him ... the people of Israel."
Num 25:13
Therefore say, 'Yahweh says, "Look, I am giving to Phinehas ... the people of Israel."'
This continues Yahweh's speech from the previous verse. This has quotations within quotations. The direct quotations can be stated as indirect quotation. Alternate Translation: "Therefore say to Phinehas that I am giving to him ... the people of Israel."
Deu 12:20
you say, 'I will eat flesh,' because of your desire to eat meat
This is a quotation within a quotation. This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "and you decide that you want to eat meat" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Deu 12:30
into asking, 'How do these nations worship their gods? I will do the same.'
This is a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "into asking about how those people groups worship their gods so that you can do the same." (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Deu 15:11
I command you and say, 'You must surely open your hand ... in your land.'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "I command you to open your hand ... in your land" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Deu 15:16
if he says to you, 'I will not go away from you,'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "if he says to you that he will not go away from you," (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Deu 17:14
then you say, 'I will set a king over myself, like all the nations that are round about me,' then
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "then you decide that you want a king just like the peoples of the nations that surround you have kings, then"
Deu 17:15
then you say, 'I will set a king over myself, like all the nations that are round about me,' then
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "then you decide that you want a king just like the peoples of the nations that surround you have kings, then"
Deu 17:16
for Yahweh had said to you, 'You will never return that way again.'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "for Yahweh had said that you must never return to Egypt again."
Deu 18:16
on the day of the assembly, saying, 'Let us not hear again the voice of Yahweh our God, nor see this great fire anymore, or we will die.'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "on the day of the assembly when you said that you did not want to hear the voice of Yahweh our God, nor see his great fire anymore, because you were afraid that you would die." (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
Jos 1:11
Go through the camp and command the people, 'Prepare ... possess.'
Embedded quotes can be expressed as indirect quotes. Alternate Translation: "Go through the camp and command the people to prepare provisions for themselves. In three days they will cross over this Jordan and go in and possess the land that Yahweh their God is giving them to possess."
Jos 4:3
Give them this command: ' ... '
The nested quote can be stated as an indirect quote. Alternate Translation: "Give them this command to take up twelve stones from the middle of the Jordan where the priests are standing on the dry ground, and bring them over with you and lay them down in the place where you will spend the night tonight"
Jdg 2:3
So now I say, 'I will not ... trap for you.'
This has a quotation within a quotation. This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "So now I tell you that I will not ... trap for you.'"
Jdg 9:2
Please say this, so that all the leaders in Shechem may hear, 'Which is better for you, that all seventy sons of Jerub Baal rule over you, or that just one rule over you?'
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "Please ask the leaders of Shechem if they would rather have all seventy sons of Jerub Baal rule over them, or if they would rather have just one of his sons rule over them."
1Sa 16:2
say, 'I have come to sacrifice to Yahweh.'
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "say to the people there that you have come to sacrifice to Yahweh."
2Sa 7:4
saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: Will you build me a house in which to live?
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotation. Alternate Translation: "saying, 'Go and ask David if he thinks that he will be the one to build a house in which I will live."
2Sa 7:5
saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: Will you build me a house in which to live?
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotation. Alternate Translation: "saying, 'Go and ask David if he thinks that he will be the one to build a house in which I will live."
2Sa 7:7
did I ever say anything to any of Israel's leaders whom I appointed to shepherd my people Israel, saying, "Why have you not built me a house of cedar?"
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "did I ever ask any of Israel's leaders, whom I appointed to shepherd my people Israel, why they had not built me a house of cedar?"
2Sa 7:8
tell my servant David, "This is what Yahweh of hosts says: 'I took you ... your name great, like the names of the great ones of the earth.
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate the direct quotations as indirect quotations as in the UDB. Alternate Translation: "tell my servant David that I took him ... his name great, like the names of the great ones of the earth"
2Sa 7:9
tell my servant David, "This is what Yahweh of hosts says: 'I took you ... your name great, like the names of the great ones of the earth.
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate the direct quotations as indirect quotations as in the UDB. Alternate Translation: "tell my servant David that I took him ... his name great, like the names of the great ones of the earth"
2Sa 7:11
Now I will give you rest from all your enemies ... declare to you that I will make you a house
If in [2 Samuel 7:8-9](./08.md) you translated the direct quotations as indirect quotation, then here you may need to translate "you" as "him" or "his." Alternate Translation: "Now I will give him rest from all his enemies ... declare to him that I will make him a house"
1Ch 17:3
saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate Translation: "saying, 'Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live"
1Ch 17:4
saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate Translation: "saying, 'Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live"
1Ch 17:6
did I ever say anything to any of Israel's leaders whom I appointed to shepherd my people, saying, "Why have you not built me a house of cedar?"
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "did I ever ask any of Israel's leaders, whom I appointed to shepherd my people, why they had not built me a house of cedar?"
Psa 89:26
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate Translation: "He will say that I am his Father, his God, and the rock of his salvation."