Verse | Phrase | Explanation | |
---|---|---|---|
Gen 6:17 | I am about to bring the flood of waters | In some languages it may b e better to say "to send" instead of "to bring. It is also possible to avoid the direction and say "to cause." Alternate Translation: "I am about to send a flood of waters" or "I am about to cause a flood" | |
Gen 7:1 | Come ... into the ark ... bring | Enter ... into the ark ... take. Many translations read "Go ... into the ark ... take." | |
Gen 7:2 | Come ... into the ark ... bring | Enter ... into the ark ... take. Many translations read "Go ... into the ark ... take." | |
Gen 7:15 | came to Noah | The word "came" can be translated as "went." | |
Gen 8:16 | Go out ... Take out | Leave ... Take. Some translations read "Come out ... Bring out." | |
Gen 8:17 | Go out ... Take out | Leave ... Take. Some translations read "Come out ... Bring out." | |
Gen 8:18 | Noah went out | Some translations read "Noah came out." | |
Gen 14:7 | they turned and came | The word "they" refers to the four foreign kings who were attacking the region of Canaan. Their names were Amraphel, Arioch, Chedorlaomer, and Tidal. Alternate Translation: "they turned and went" | |
Gen 24:32 | So the man came to the house | The word "came" can be translated as "went." | |
Gen 24:41 | if you come to my relatives | Languages use the words come and go differently. Alternate Translation: "if you arrive at my relatives' home" or "if you go to my relatives" | |
Gen 35:27 | Jacob came to Isaac | Here "came" can be stated as "went." | |
Gen 41:14 | came in to Pharaoh | Here "came" can be stated as "went." Alternate Translation: "went before Pharaoh" | |
Gen 42:5 | The sons of Israel came to buy among those who came | The word "came" can be translated as "went." Also, the words "grain" and "Egypt" are understood. Alternate Translation: "The sons of Israel went to by grain along with other people who went to Egypt" | |
Gen 42:6 | Joseph's brothers came | Here "came" can be translated as "went." | |
Gen 43:17 | He brought the men | Here "brought" can be translated as "took." | |
Gen 48:21 | will bring you back | Here "bring" can be translated as "take." | |
Exo 19:8 | Moses came to report | Where Moses went can be stated explicitly. Alternate Translation: "Moses went back up the mountain to report" | |
Num 22:7 | They came to Balaam | You may prefer to say "They went to Balaam" | |
Num 22:16 | They came to Balaam | You may prefer to say "They went to Balaam" | |
Deu 17:14 | When you have come to the land | The word "come to" can be translated as "gone to" or "entered." | |
Deu 18:9 | When you have come | Here "come" can be translated as "gone" or "entered." | |
Jdg 7:5 | Gideon brought | The word "brought" can be translated as "took" or "led." | |
1Sa 16:21 | David came to Saul | Here "came" can be translated as "went." | |
2Sa 6:2 | to bring up | The word "bring" can be translated as "take." | |
2Sa 6:12 | brought up | The word "brought" can be translated as "took." | |
2Sa 6:20 | came out | Here "came" can be translated as "went." | |
2Sa 9:6 | came to David | The word "came" can be translated as "went." | |
2Sa 10:16 | They came to Helam | Here "came to" can be translated as "went to" or "gathered at" | |
2Ch 32:1 | came and entered Judah | Here "came" can be stated as "went." Alternate Translation: "went and entered Judah" | |
Psa 71:16 | I will come | Possible meanings are 1) "I will go to where people worship Yahweh" or 2) "I will go to my enemies" | |
Isa 30:4 | have come to Hanes | Here "come" can be stated as "gone." | |
Amo 6:1 | comes for help | Here "comes" can be stated as "goes." Alternate Translation: "goes for help" |