VersePhraseExplanation
Gen 20:5Did he not himself say ... Even she herselfThe words "he himself" and "she herself" are used for emphasis to bring attention to Abraham and Sarah and to blame them for what happened.
Gen 22:8God himselfHere "himself" emphasizes that it is God who will provide the lamb.
Gen 32:21He himself stayedHere "himself" emphasizes that Jacob did not go with the servants.
Gen 33:3He himself went on ahead of themHere "himself" emphasizes that Jacob went alone in front of the others.
Exo 5:11You yourselves must goHere "yourselves" emphasizes that the Egyptians will no longer help them.
Exo 9:14on you yourselfThis means that even Pharaoh will be hurt by the plagues.
Jos 11:14for themselvesThis phrase refers to the army of Israel.
Jos 17:1firstborn and who himself wasHere "himself" emphasizes that the same person—Makir—was the firstborn of Manasseh and was also the father of Gilead. Alternate Translation: "firstborn; he was also"
2Sa 17:12him himselfBoth these words refer to David. Alternate Translation: "David himself"
1Ki 13:7Come home with me and refresh yourselfThe word "yourself" is a reflexive pronoun. Alternate Translation: "Come home with me and eat some food"
1Ki 19:4he himself went a day's journeyThe word "himself" is used to emphasize that he was alone. Alternate Translation: "he walked by himself for a day"
1Ki 19:18I will leave for myselfHere the words "I" and "myself" refer to Yahweh. Alternate Translation: "I will save from death"
1Ki 19:19he himself was plowing with the twelfth yokeThe word "himself" indicates that Elisha was plowing with the last yoke, while other men were plowing with the other eleven yokes.
1Ch 22:7to build a house myselfThe reflexive "myself" means that David originally planned to build the temple. Alternate Translation: "that I would be the one to build the temple"
2Ch 21:8set a king over themselvesThe word "set" is a metonym for choosing, and the words "over themselves" is a metonym for "to rule them." Alternate Translation: "chose a king to rule over them"
2Ch 21:15You yourselfThe use of the reflexive "yourself" emphasizes that this is a personal judgment on Jehoram.
2Ch 24:19to himself, YahwehThe reflexive pronoun emphasizes that Yahweh was the one to whom they should turn.
Job 7:4I say to myselfJob poses a question to no one else in particular. Alternate Translation: "I ask" or "I wonder"
Job 9:4hardened himself against himTo harden oneself means to be stubborn. Alternate Translation: "resisted him" or "defied him"
Job 9:8who by himself stretches out the heavensGod is spoken of as creating the heavens without any help, as if the heavens were fabric that he stretches out.
Psa 87:5the Most High himselfThe writer uses the reflexive pronoun "himself" to emphasize that it is the Most High who is doing this.
Ecc 7:22you know yourselfyou yourself know. Here "yourself" is used to emphasize the phrase "you know."
Jer 7:4Do not entrust yourself to deceitful words and sayThe reflexive pronoun "yourself" emphasizes the personal risk to the Israelites. Alternate Translation: "Do not trust in deceitful words to protect you, saying"
Jer 15:19you yourselfThe pronoun, "yourself", is used here to emphasis the command was specifically for Jeremiah.
Jer 21:5Then I myselfThis is emphatic and stresses that Yahweh is the one who will do this.
Jer 44:2You yourselves have seenThe word "yourselves" is used for emphasis to specify the people of Judea who live in the land of Egypt.
Jer 44:3they themselvesThe word "themselves" is used for emphasis to specify the people of Jerusalem and the other cities of Judah. Alternate Translation: "the people from the ruined cities"
Jer 48:30I myself know his defiant speechThe word "myself" is used to emphasize that Yahweh was the one who knew about Moab's defiant speech.
Ezk 28:4You have made yourself wealthy with wisdom and skillThe abstract nouns "wisdom" and "skill" can be translated using the adjectives "wise" and "skillful." Alternate Translation: "You have become wealthy by your own wisdom and skill" or "You have become wealthy by being wise and skillful"
Ezk 34:15I myselfThe word "myself" adds emphasis. God would do this because the shepherds were not doing it.
Ezk 34:20I myselfThe word "myself" emphasizes that it is Yahweh who will judge.
Zec 11:6I myselfThe word "myself" is used to emphasize that it is Yahweh who will do these things.