When the two angels said this, they were referring only to themselves, not to Lot. The two of them planned to spend the night in the square. Some languages would use the exclusive form of "we" here.
Gen 19:13
we are about to destroy
The word "we" here is exclusive. Only the two angels would destroy the city; Lot would not destroy it. If your language has an exclusive form of "we," use it here.
Gen 20:9
to us
The word "us" here is exclusive and does not include Abraham and Sarah. If your language uses an exclusive form of "we" or "us," use it here.
Gen 22:5
We will worship
The word "we" refers only to Abraham and Isaac, but not to the young men.
Gen 24:23
for us
Apparently other men went on this journey with Abraham's servant. Here "us" refers to the servant and those traveling with him, but not to those to whom he was speaking.
Gen 26:10
upon us
Here "us" refers to Abimelech and his people.
Gen 26:20
This water is ours
Here "ours" refers to the herdsmen of Gerar.
Gen 32:18
coming after us
Here "us" refers to the servant speaking and the other servants bringing herds to Esau.
Gen 34:14
for that would be a disgrace to us
for that would cause us shame. Here "us" refers to Jacob's sons and all the people of Israel.
Gen 37:8
reign over us
The word "us" refers to Joseph's brothers but not Joseph.
Gen 41:11
We dreamed
Here "We" refers to the chief cupbearer and the chief baker.
Gen 43:7
about us
Here "us" is exclusive and refers to the brothers who went to Egypt and spoke with "the man."
Gen 43:8
We will rise
Here "We" refers to the brothers who will travel to Egypt.
Gen 43:8
both we
Here "we" refers to the brothers.
Gen 43:8
also our children
Here "our" refers to the brothers. This refers to the small children who were most likely to die during a famine.
Gen 44:27
said to us
Here "us" does not include Joseph.
Num 20:10
Must we bring
Here "we" refers to Moses and Aaron and may include Yahweh, but does not include the people.
Num 21:7
we have spoken ... from us
The words "we" and "us" here refer to the people but not to Moses.
Jdg 1:1
will attack the Canaanites for us
The word "us" refers to the people of Israel, but not to Yahweh.
Rut 1:10
We will return
When Orpah and Ruth said "we," they were referring to themselves and not Naomi. So languages that have inclusive and exclusive "we" would use the exclusive form here.
2Sa 7:22
as we have heard
Here "we" refers to David and the nation of Israel.
1Ki 22:15
should we go
The word "we" refers to Ahab, Jehoshaphat, and their armies but not to Micaiah.
1Ch 17:20
as we have always heard
Here "we" refers to David and the nation of Israel.
2Ch 18:14
should we go
The word "we" refers to Ahab, Jehoshaphat, and their armies but not to Micaiah.
Neh 10:30
We promised ... we would not give ... we would not buy ... we will let ... we will cancel
The pronoun "we" here includes Nehemiah and the Jewish people, but not the reader of this book.
Neh 10:31
We promised ... we would not give ... we would not buy ... we will let ... we will cancel
The pronoun "we" here includes Nehemiah and the Jewish people, but not the reader of this book.
Neh 10:32
We accepted
The pronoun "we" here includes all the Israelites including Nehemiah except for the priest and Levites, and does not include the reader of this book
Neh 10:37
We will bring ... We will bring
The pronoun "we" here includes Nehemiah and the Israelites except for the priests and the Levites, and also does not include the reader of this book
Neh 10:39
We will
The pronoun "we" here includes Nehemiah and all the people of Israel but does not include the reader of this book.
Job 5:27
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself
The words "we" refers to Job's friends but not to Job. Alternate Translation: "Look, we have thought about this matter. Listen to what I am saying and know that it is true"
Job 18:3
Why are we
The word "we" probably refers to Bildad and Job's other friends and so is exclusive.
Job 37:19
Teach us what we should say to him
Here the words "us" and "we" refer to Elihu, Eliphaz, Bildad, and Zophar, but not to Job. Elihu uses this phrase sarcastically.
Psa 20:5
we will rejoice in your victory
Here "we" refers to the people. They will rejoice in the king's victory.
Psa 65:4
We will be
Here the word "we" refers to David and the people of Israel, but not to God, to whom he is speaking.
Psa 68:28
to us ... to us
The word "us" refers to the writer and the people of Israel, but not to Yahweh, to whom he is speaking.
Psa 68:29
to us ... to us
The word "us" refers to the writer and the people of Israel, but not to Yahweh, to whom he is speaking.
Psa 89:17
we are victorious
Here "we" refers to the writer and the Israelites but not to Yahweh, to whom he speaks.
Psa 137:1
we sat ... wept ... we thought ... we hung
The writer does not include the readers.
Psa 137:2
we sat ... wept ... we thought ... we hung
The writer does not include the readers.
Sng 2:9
our wall
The word "our" refers to the woman and the other people in the house with her. If she is speaking to herself, it is inclusive, but if she is speaking to the daughters of Jerusalem, whether she is referring to herself and her companions or to herself only in plural, as in "We are glad ... We rejoice ... let us celebrate" ([Song of Songs 1:4](../01/01.md)), it is exclusive.
Sng 2:15
for us ... our vineyard
The words "us" and "our" could possibly be 1) exclusive, referring to the woman herself, as in [Song of Songs 1:4](../01/01.md), or 2) inclusive, referring to the woman and the man, or 3) exclusive, referring to the woman and the rest of her family.
Isa 26:8
we wait
Here "we" refers to Isaiah and all righteous people who are speaking to Yahweh.
Isa 26:12
for us
Here "us" refers to Isaiah and includes all the righteous people.
Jer 9:18
Let them hurry and sing a mournful song ... and our eyelids flow with water
Here Yahweh says what the people of Judah will say when the destruction comes. The words "us" and "our" refer to the people of Judah and does not include Yahweh. This may be written instead as a command from Yahweh to the people. Alternate Translation: "Tell them to hurry and sing a song to mourn for you, so your eyes may run with tears and your eyelids flow with water"
Ezk 33:21
of our captivity
Here "our" refers to Ezekiel and the Israelites who have been in Babylon since the time the Babylonians forced King Jehoiachin to leave Jerusalem, but not to the reader. Alternate Translation: "after we became captives" or "after the Babylonians took us as captives to Babylon"
Dan 2:4
we will reveal
Here the word "we" refers to the men that the king is speaking to and does not include the king.
Dan 9:7
To us today
The word "us" includes Daniel and the Israelites, but it does not include God.
Dan 9:15
we sinned; we have done wicked things
Daniel and Israel sinned and did wicked things, but "we" does not include God.
Dan 9:16
our sins ... our ancestors
Here "our" refers to Daniel and Israel, but not to God.
Mic 7:19
on us
Here "us" refers to Micah and the people, but not to Yahweh.