This word is used to show what follows is background information to help the reader understand the events that follow.
Gen 14:10
Now
This word introduces background information about the valley of Siddim. Your language may have another way of introducing background information.
Gen 14:13
He was living
Abram was living. This introduces background information.
Gen 16:1
Now
This word is used in English to introduce a new part of the story and background information about Sarai.
Gen 16:16
Abram was
This introduces background information about Abram's age when these things happened. Your language may have a special way to mark background information.
Gen 20:4
Now ... her
This word is used here to mark a change from the story to information about Abimelech.
Gen 23:10
Now Ephron was sitting among the sons of Heth
Here "Now" is used here to mark a change from the story to background information about Ephron.
Gen 24:29
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about Rebekah. The author introduces her brother, Laban, to the story.
Gen 25:28
Now
This word is used to mark a change in focus, shifting from the story to background information about Isaac and Rebekah.
Gen 27:5
Now
The word "now" shows a change of emphasis to Rebekah and Jacob.
Gen 28:6
Now
This word is used here to mark a change from the story to background information about Esau.
Gen 29:2
For out of that well
For from that well. This phrase marks a change from the story to background information about how the shepherds watered the flocks.
Gen 29:16
Now Laban had
The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Laban and his daughters.
Gen 29:24
Laban gave his female servant Zilpah ... her servant
Here the author gives background information about Laban giving Zilpah to Leah. Most likely he gave Zilpah to Leah before the wedding.
Gen 31:24
Now God came to Laban the Aramean in a dream at night
The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Laban. Alternate Translation: "That night God came to Laban in a dream"
Gen 31:25
Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country. Laban also camped with his relatives in the hill country of Gilead
The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Jacob and Laban. Alternate Translation: "When Laban caught up with Jacob, Jacob had set up camp in the hill country. Then Laban and his relatives also camped in the hill country of Gilead"
Gen 31:32
For Jacob did not know that Rachel had stolen them
This changes from the story to background information about Jacob.
Gen 31:34
Now Rachel ... upon them
The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Rachel.
Gen 32:32
That is why to this day
This marks a change from the story to background information about the descendants of Israel.
Gen 34:5
Now Jacob
Now is used here to mark a change from the story to background information about Jacob.
Gen 37:3
Now
This word is used here to mark a change from the story to background information about Israel and Joseph.
Gen 39:5
It came about
This phrase is used here to tell the reader that these two verses are background information for the next event.
Gen 39:6
Now
The word "now" marks a break in the story line as the author gives background information about Joseph.
Gen 42:6
Now Joseph
Now marks a change from the story to background information about Joseph.
Gen 42:23
They did not know ... an interpreter between them
This shifts from the main story line to background information that explains why the brothers thought Joseph could not understand them.
Gen 48:10
Now Israel's eyes ... could not see
The word "Now" is used here to mark a change from the story to background information about Israel.
Num 12:3
Now the man Moses
Now is used to mark a break in the main story line. The narrator tells background information about Moses' character.
Num 22:4
Now Balak son of Zippor was king of Moab at that time
This changes from the main story to background information about Balak.
Num 25:14
Now
This switches from the main story line to background information about Zimri and Kozbi.
Num 32:1
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Moses tells background information about the tribes of Reuben and Gad.
Deu 2:9
General Information:
This is the end of a part of Moses' speech reminding the Israelites of how Yahweh guided them in the wilderness.
Deu 2:10
General Information:
The writer begins to give background information about the people of the land. These words are not part of Moses' speech to the Israelites.
Deu 2:10
The Emites lived ... call them the Emim
These words give background information about the Emite people, who had lived in the land before the Moabites. Your language may have a special way to mark background information.
Deu 2:11
The Emites lived ... call them the Emim
These words give background information about the Emite people, who had lived in the land before the Moabites. Your language may have a special way to mark background information.
Deu 2:12
General Information:
This continues the background information about the different people groups that had lived in the land..
Deu 2:14
Now the days
The word "now" marks a change from the story to background information about how long the people of Israel traveled and about God's anger towards that generation. If your language has a way of showing that what follows is background information, you should use it here.
Deu 2:20
General Information:
These verses begin to give background information about the people groups who lived in the land. If your language has a way of showing that what follows is background information, you should use it here.
Deu 3:11
For of the remnant ... the way people measure
This is background information about King Og.
Deu 3:13
The same territory is called the land of Rephaim
The writer begins to present background information about the land that the people of Israel captured. If your language has a way of showing that what follows is background information, you should use it here.
Deu 10:6
General Information:
The writer gives a short account of where the Israelites had traveled.
Deu 10:6
The people of Israel ... a land of streams of water
This gives background information about where the people of Israel traveled. It also covers Aaron's natural death in Moserah.
Deu 10:7
The people of Israel ... a land of streams of water
This gives background information about where the people of Israel traveled. It also covers Aaron's natural death in Moserah.
Deu 10:8
General Information:
The writer gives background information about the tribe of Levi.
Jos 2:6
But she had taken them ... on the roof
This is background information and explains how she had hidden the men in [Joshua 2:4](./04.md).
Jos 3:15
now the Jordan overflows all its banks throughout the time of the harvest
This is background information and it emphasizes the scale of what Yahweh is doing.
Jos 12:1
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the writer begins to provide background information.
Jos 21:11
Arba had been the father of Anak
This is background information about the name of the man who founded the city of Kiriath Arba.
Jdg 1:10
the name of Hebron was previously Kiriath Arba
This is background information. Some people who first read this book had probably heard of Kiriath Arba but did not know that it was the same as the city that they called Hebron.
Jdg 1:11
the name of Debir was previously Kiriath Sepher
The author probably wrote this because his readers knew the city as Debir. But at the time Israel attacked it, it was called Kiriath Sepher. Alternate Translation: "which used to be called Kiriath Sepher"
Jdg 1:23
the city that was formerly called Luz
This is background information. Some people who first read this book had probably heard of Luz but did not know that it was the same as the city that they called Bethel.
Jdg 3:2
He did this to teach warfare to the new generation of the Israelites who had not known it before
This breaks from the main story line. The narrator gives background information about why Yahweh left some of the people groups in Canaan. Alternate Translation: "Yahweh left nations among the Israelites to teach the young men who had not fought in battle before how to fight"
Jdg 3:17
Now Eglon was a very fat man
Here "Now" is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Eglon.
Jdg 4:4
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Deborah.
Jdg 4:11
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Heber the Kenite.
Jdg 5:6
son of Anath
Shamgar's father is mentioned to help identify Shamgar and when he lived.
Jdg 8:24
The Midianites had golden earrings because they were Ishmaelites
Here the narrator tells background information about the Midianites.
Jdg 16:9
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about Philistine men that Delilah had waiting to capture Samson.
Jdg 16:27
Now
This word is used here to mark a break in the main story while the writer tells background information.
Jdg 18:1
In those days ... from among the tribes of Israel
This is background information about Israel and the people of the tribe of Dan.
Jdg 20:27
for the ark of the covenant of God ... was serving before the ark in those days
This is background information that the author inserted to help the reader understand how the people asked Yahweh for an answer.
Jdg 20:28
for the ark of the covenant of God ... was serving before the ark in those days
This is background information that the author inserted to help the reader understand how the people asked Yahweh for an answer.
Jdg 20:36
The men of Israel had given ground to Benjamin, because they were counting on the men ... outside Gibeah
From this sentence until the end of verse 41 is background information that the writer inserted to explain to the readers how the ambush defeated the Benjamites.
Jdg 20:39
General Information:
This verse continues to give background information that the writer inserted to explain to the readers how the ambush defeated the Benjamites.
Jdg 20:40
General Information:
This verse continues to give background information that the writer inserted to explain to the readers how the ambush defeated the Benjamites.
Jdg 21:1
Now the men of Israel had made a promise ... marry a Benjamite."
This background information tells the reader about the promise that the Israelites made before the battle with the Benjamites.
Jdg 21:5
For they had made an important promise concerning anyone who did not come up to Yahweh at Mizpah. They said, "He would certainly be put to death."
This is background information to explain to the reader the promise that the Israelites had made at Mizpah before they attacked the Benjamites.
Jdg 21:19
which is north of Bethel, east of the road that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah
This is background information to explain to the reader where the city of Shiloh is located.
Rut 2:1
Now Naomi had a relative of her husband
This phrase introduces new information before the story continues. Your language may have a way to introduce new information.
Rut 4:7
Now this was the custom
The writer of the book explains of the custom of exchange during the time of Ruth.
Rut 4:7
in former times
in earlier times. This implies that the customs had changed from when the story took place until the book was written.
1Sa 5:5
This is why, even today
The writer is about to give some background information separate from the main story.
1Sa 9:1
General Information:
If your language has a way of telling the reader that the writer is giving background information in these verses, you could use it here.
1Sa 9:9
Formerly in Israel ... seer
This is cultural information added by the Hebrew author. If it is not natural in your language to state this information here, it can be moved to the end of verse 11.
1Sa 9:15
General Information:
The writer stops telling the story and gives background information so the reader can understand what happens next.
1Sa 25:21
Connecting Statement:
The writer gives background information before he continues with the story.
1Sa 25:23
Connecting Statement:
The writer has finished giving background information, so he continues the story.
1Sa 25:43
Now David had also taken Ahinoam ... Saul had given Michal
These events took place before David married Abigail.
1Sa 25:44
Now David had also taken Ahinoam ... Saul had given Michal
These events took place before David married Abigail.
1Sa 28:3
Now Samuel ... with spirits
The writer provides background information to prepare the reader for the events that follow.
2Sa 1:18
which has been written in the Book of Jashar
This is background information added to tell the reader what happened to the song in the future.
2Sa 3:1
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Samuel gives information about the war between David and the supporters of Saul.
2Sa 4:2
for Beeroth is also considered part of Benjamin, and the Beerothites fled to Gittaim and have been living there until this very time
Here the author provides background information about Beeroth for the reader. The area of Beeroth was part of the land that belonged to the tribe of Benjamin.
2Sa 4:3
for Beeroth is also considered part of Benjamin, and the Beerothites fled to Gittaim and have been living there until this very time
Here the author provides background information about Beeroth for the reader. The area of Beeroth was part of the land that belonged to the tribe of Benjamin.
2Sa 4:4
General Information:
This verse pauses the main story to provide background information about Mephibosheth, a descendent of Saul through Jonathan instead of through Ishbosheth. Mephibosheth will become an important character later in the book.
2Sa 5:2
In the recent past
This is historical information. Saul had been their king before David.
2Sa 9:10
Now Ziba ... servants
Here "now" makes a break in the main story line. The narrator gives background information about Ziba.
2Sa 14:25
Now
This word marks a break in the main story line. This new section gives background information for the part of the story that follows.
2Sa 20:23
Now
Now marks a break in the main story line. This new section gives background information about the men who served King David.
2Sa 21:2
Now
Here "Now" marks a break in the main story line. This gives background information about the Gibeonites.
1Ki 18:2
now the famine was severe
The word "now" is used here to mark a break in the main story line. Here the writer tells background information about how the famine had affected Samaria.
2Ki 3:21
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about the Moabite army preparing to meet the three kings and their armies in battle.
2Ki 8:4
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells us background information about what the king was doing when the woman arrived.
2Ki 9:14
Now Joram
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about about how Joram was wounded and went to recover in Jezreel.
2Ki 9:16
Now Ahaziah
The word "now" is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about Ahaziah visiting Joram.
2Ki 13:20
Now
This word marks a break in the main story line. This new section gives background information for the part of the story that follows.
1Ch 5:1
now Reuben
The word "now" is used here to mark the change from the lists of descendants to background information about Reuben.
1Ch 11:2
In the recent past
This is historical information. Saul had been their king before David.
1Ch 11:4
Now the Jebusites ... were there
The word "now" is used to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Jerusalem.
1Ch 18:8
It was with this bronze that Solomon later made the bronze basin called "The Sea," the pillars, and the bronze equipment
The writer adds this background information to explain what would happen to this bronze at a later time.
1Ch 20:1
at the time when kings normally go to war
This is background information from the author. It was harder to fight wars in the cold winter, so kings normally waited for spring to attack their enemies.
1Ch 21:29
Now at that time ... the angel of Yahweh
Verses 29-30 are background information to explain why David offered this sacrifice at the threshing floor instead of on the altar at the tabernacle.
1Ch 21:30
Now at that time ... the angel of Yahweh
Verses 29-30 are background information to explain why David offered this sacrifice at the threshing floor instead of on the altar at the tabernacle.
1Ch 22:4
The Sidonians and the Tyrians brought too many cedar logs to David to count
This is background information to explain who provided so many logs.
2Ch 18:1
Now Jehoshaphat had great riches and honor; he allied himself with Ahab
The word "now" is used here to mark background information. This happened before Ahab went down to Samaria.
2Ch 22:1
for the band of men ... had killed all his older sons
This is background information about the events of [2 Chronicles 21:16-17](../21/16.md). Ahaziah was called "Jehoahaz" in that earlier account. It is possible he changed his name when he became king.
2Ch 32:9
now he was ... with him
The word "now" is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about the location of Sennacherib and his army.
Neh 1:11
I served as cupbearer to the king
This is background information about Nehemiah's role in the king's court. Your language may have a special way to mark background information.
Neh 2:1
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Nehemiah tells background information about his demeanor before the king.
Est 1:1
this is Ahasuerus who reigned from India as far as Cush, over 127 provinces
This is background information to help the reader identify Ahasuerus.
Est 1:10
the seven officials who served before him
This is background information to explain who these men were.
Est 1:13
for this was the king's procedure toward all who were expert in law and judgment
This background information explains why the king called these men.
Est 2:6
He had been taken away ... king of Babylonia carried away
This background information explains how Mordecai came to live in Susa. This can be stated in active form. Alternate Translation: "Nebuchadnezzar king of Babylonia carried him and other exiles away along with Jehoiachin, king of Judah"
Est 2:7
Connecting Statement:
This continues the background information about Mordecai and explains his relationship to Esther.
Est 2:12
General Information:
Verses 12-14 are background information about the customs for the women who became the king's wives.
Est 2:14
Connecting Statement:
This continues the background information that began in [Esther 2:12](./12.md) about the customs for the women who became the king's wives.
Job 32:4
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. This tells background information about Elihu.
Sng 3:8
Connecting Statement:
A description of the bed itself begins in verse 9. You could use words in your language that show that this is background information.
Sng 3:10
Connecting Statement:
The description of the bed itself that began in [Song of Songs 3:9](./08.md) continues.
Isa 38:21
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. This gives background information about Isaiah and Hezekiah.
Jer 24:1
This vision happened ... them to Babylon
This part of the story is used to provide historical information to show when the events of the happened.
Jer 32:17
Woe, Lord Yahweh! Look!
The word "woe" here indicates that in this prayer Jeremiah is sad, complaining or lamenting. The word "look" here indicates that the next words are an introduction or background for the most important part of the prayer.
Jer 34:8
after King Zedekiah had made a covenant ... his brother
These words all provide background information to events that will be described later.
Jer 34:9
after King Zedekiah had made a covenant ... his brother
These words all provide background information to events that will be described later.
Jer 34:18
when they cut a bull ... walked ... walked between the parts of the bull
This passage describes how the people established the covenant.
Jer 34:19
when they cut a bull ... walked ... walked between the parts of the bull
This passage describes how the people established the covenant.
Jer 37:4
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. The narrator tells background information about what Jeremiah had been doing before Zedekiah sent the message.
Jer 38:7
Now the king
Here the word "now" marks a break in the main story line where the narrator tells background information about what the king was doing.
Jer 39:15
Now
This word is used here to mark a return to the story line, as the narrator tells what Yahweh had said to Jeremiah after Nebuchadnezzar gave the orders about Jeremiah ([Jeremiah 39:12-14](./11.md)).
Jer 41:9
The cistern where Ishmael ... against King Baasha of Israel
This is background information about the cistern that Ishmael used. King Asa had his men dig the cistern so his people would have a water supply when King Baasha attacked them.
Jer 41:16
This was after Ishmael had killed Gedaliah son of Ahikam
The author stops the story to refer to a previous event so that the order of events are understood.
Jer 49:28
now Nebuchadnezzar
Here "now" introduces background information about Nebuchadnezzar.
Ezk 10:3
The cherubim stood ... inner courtyard
This is background information for the events that follow.
Dan 6:10
now his windows were open in his upper room toward Jerusalem
This is background information that explains how Daniel's enemies knew he was praying to God.
Dan 8:1
had a vision appear to me (after the one ... first)
This is background information to remind the reader that this is Daniel's second vision. Alternate Translation: "had a second vision appear to me"
Dan 9:1
It was Ahasuerus who had been made king over the realm of the Babylonians
This is background information about who Ahasuerus was. The UDB places this in parentheses to make that clear.
Jon 4:11
also many cattle
The author is pointing out the depth of Nineveh's repentance to the extent that Yahweh takes note of the beasts' participation in the act of repentance.
Mal 2:10
Is there not one father for us all? Has not one God created us?
Malachi asks these questions in order to remind his fellow Israelites about what they already know. Alternate Translation: "You know that we all have one father, that our God has created a nation out of us." or "You all know that God is the father of all us Israelites, because he is the one who made our nation."
Mal 2:14
Yahweh was a witness between you and the wife of your youth
This statement assumes that this woman is still living.
Mal 2:14
she was your companion and your wife by covenant
This statement implies that many of the Israelites had divorced their wives.
Mal 2:15
make them one
This expression implies making husband and wife one flesh. Alternate Translation: "make husband and wife one flesh"